Egzoset
Banned
Hello,
I simply wish to point out that sometimes a word-for-word translation will fail to carry the full meaning which was intended originally. In Quebec the tobacco smokers are forced by law to go outside whenever the time comes for them to light up in public... With this in mind i believe "Dehors la Combustion!" would be more appropriate but that's just me.

I simply wish to point out that sometimes a word-for-word translation will fail to carry the full meaning which was intended originally. In Quebec the tobacco smokers are forced by law to go outside whenever the time comes for them to light up in public... With this in mind i believe "Dehors la Combustion!" would be more appropriate but that's just me.
